オンラインチャットサービス
(オンライン相談サポート)

ひとり海外営業を孤立させない

海外営業の業務に関する質問や、英語の解釈・翻訳の添削を、海外営業・翻訳通訳のプロにいつでも相談できる月額制サービス。社内に相談者がいない海外担当者が円滑に自信を持って業務を行えるので孤立や離職を未然に防げます。

こんなお悩みありませんか?

  1. 十分な海外ビジネス経験や語学力がない社員に海外業務を任せていて心配
  2. 社内に海外業務の研修や教育ができる人材がいない
  3. 海外業務が属人化していて担当者しか業務が分からなくて困る
  4. 海外担当者に業務や負担が集中していて残業や休日出勤が多い
  5. 海外担当者がなかなか定着してくれない
  6. 海外担当者の採用基準が分からない
  7. 業務に必要なスキルが無い社員をどのようにサポートしてよいか分からない

エーワンにお任せください!

海外担当者が孤立せず円滑に業務を行えるお手伝いをします。

サービスの概要

スキルを補う

海外取引の基礎知識、ビジネス英語、海外ビジネス慣習や必須スキルなど、目の前の業務を行うために必要な支援を行います。

孤立させない

社内に相談できる上司や同僚がいない、1人で業務を担当しているなど、孤立しがちな海外担当者を業務、メンタルの両面でサポートをします。

効率化する

自動翻訳などのツール活用で業務時間や労力を削減したり、よくある質問と回答例をコンテンツ化するなど海外業務を効率化するサポートをします。

このような事をチャットで相談できます!

ECサイトのお問い合わせボタンは英語でなんて書けばいいですか?

自分で書いたメールを機械翻訳にかけてみたのですが、合っているか見てほしい

契約書で納得できな箇所について修正を依頼するメールを書きたいが助けてほしい

海外企業から指定された見積り条件(貿易条件)を交渉したい

海外企業からの支払いが遅延。催促メールを出したいがどのように書いたらいいですか?

選べる2つのプラン

寄り添いプラン

  • チャット相談(Microsoft Teams)
  • エーワン主催セミナー割引
  • ビデオ通話相談:月1回(90分)

効率化支援プラン

  • チャット相談(Microsoft Teams)
  • エーワン主催セミナー割引
  • ビデオ通話相談:月2回(各90分)
  • 担当業務の仕組み化支援 ※

※チャット相談の内容は、①英語に関する相談(メール添削・専門用語・契約書の解釈)②コレポン支援 ③営業・交渉などのアドバイス ④海外取引・貿易に関する相談に限ります。チャットでの相談では対応できない内容やボリュームが発生する際は別のプランをご提案致します。
※担当業務の仕組み化支援の例は下記の通りですが、これに限定しません。必要な業務をヒアリングさせていただきお見積りいたします。
・自動翻訳ツールを活用した翻訳業務の効率化(用語集作成、ポストエディット)

・定型業務のコンテンツ化(定型書類のひな型作成、よくある質問&回答例、シーン別英語交渉例)