皆様、こんにちは。
6月に入り、雨の日が多くなってきましたね。いよいよ梅雨ですね。

5月に開催した自動翻訳解説セミナーに続き、自動翻訳の実践編として第二弾のセミナーを7月に開催します!
2枠の日程を用意しています!

今回は、「自動翻訳使いこなし術セミナー」と題して、日常的に翻訳業務に従事する海外業務担当者向けに、業務で自動翻訳を使いこなす実践テクニックが学べる内容となっています。

「自動翻訳使いこなし術セミナー」


    開催日: ①2022年7月8日(金)10:00-12:00
    ②2022年7月20日(水)14:00~16:00
    場所:  駅前交流テラスすわっチャオ 3階 会議室5(上諏訪駅前)
    参加費: 3,000円(各日程、先着5社)
    申込方法:下記の申し込みフォームから

特に、このような担当者様が対象です。

  • 自動翻訳の精度を信用していないので、仕事には使っていない
  • 自動翻訳は使っているが、いつも正しく翻訳されているのか不安
  • 契約書、基準書など大量で専門的な書類の翻訳が多い
  • 翻訳依頼が入ると必ず残業・休日返上で対応している
  • 新人や語学力が無い社員にも自動翻訳を使えるように教育したい

セミナーでは、自動翻訳を使いこなすコツやテクニックを実演しながら解説していくので、翌日からすぐに業務に使えるようになります。

セミナーの内容

  • AI翻訳の仕組み、AI翻訳の得意分野と不得意分野
  • AI翻訳の誤訳パターンとその対策法
  • 自動翻訳の精度をあげる方法(前&後編集のやり方)
  • 編集効率をアップさせる用語統一と用語集の解説
  • 自社にあった自動翻訳ツールの選び方

翻訳効率を制するものは、海外業務の効率・生産性アップを制する!!

言い過ぎでしょと思われるかもしれませんが、事実です。(私の実体験です。)

◎残業時間が激減!

◎営業活動が活発化!

◎業務負担が軽減、担当者の定着率がアップ!

多くの皆様のお申込みをお待ちしています。